The ต้มยํากุ้ง ภาษาอังกฤษ Diaries
The ต้มยํากุ้ง ภาษาอังกฤษ Diaries
Blog Article
ซอยพริกขี้หนู ใบผักชีฝรั่ง ผักชี และหั่นมะนาว เตรียมไว้
そもそも誰が決めたのかもよくわからないし、 この”世界三大スープ”というフレーズは、実は販売戦略の一つだったという説もあるのだとか。まあ、今ではそれなりに浸透しているのだから良しとしよう。
鶏がらスープ(少し薄め)を鍋に煮立てたところに先ほどの海老の殻を入れ、煮込んで海老出汁をとる。
*葉の部分は、煮込むとしおしおになったり変色したりするので入れずに最後までとっておく。
ちなみに”トム”は煮る、”ヤム”は混ぜる、”クン”は海老を意味するタイ語で、”トムヤムクン”というのは”海老のトムヤムスープ”という意味になる。また、メインの食材を海老の代わりに鶏肉や魚にすることで、それぞれ”トムヤムガイ”、”トムヤムプラー”と呼ばれ、豊富なバリエーションがある。
ประเด็นที่เกี่ยวข้อง บุคคลที่เกี่ยวข้อง สถานที่ที่เกี่ยวข้อง ประเด็นที่เกี่ยวข้อง
ดูวิธีทำ ต้มยำปลาช่อนฝักมะขามอ่อน เพิ่มเติมคลิก
ต้มข่าไก่สูตรเข้มข้น กระทิไม่แตกมัน
きのこに火が通ってきたら、先ほど冷蔵庫に入れておいた海老を加え、さらにライムジュース(あるいはレモン汁)を注ぐ。
ปลาทูเหลือ ๆ เบื่อจับไปทอด ขอเปลี่ยนมาทำเมนูต้มยำน้ำใสปลาทูสักมื้อแล้วกัน สูตรนี้ใส่มะขามสดแทนน้ำมะนาว ใส่พริกขี้หนูเพิ่มรสจัดจ้าน โรยใบกะเพรากลิ่นหอม
ต้มน้ำซุป พอเดือด ใส่ตะไคร้ น้ำปลา เห็ดฟาง และกุ้งสดลงไป พอกุ้งสุก ใส่ใบแมงลักและใบมะกรูดตามลงไป
トムヤムスープにはパクチーやレモングラス、バイマックルー(こぶみかんの葉)など、さまざまなハーブやスパイスを使用し作っていくので、「酸味と辛味と甘味」を兼ね備えた「すっぱ辛い」コクのあるスープができるのです。
Simmer for five minutes. Note: The herbs are certainly not meant to be eaten, so at this time you could either fish them out, but I like to depart some in there for garnish. Just you should Link Building definitely tell your guests not to consume them!
Leave it to your boil once more. Add river prawn and pounded chili and flavor. Ahead of turning off the heat, insert the chili in oil and stir to dissolve.